Your words matter. They reflect your values, your place in the world, and they shape the future of your business or your cause. My love of words, language, and the people who use them, has led me right inside microloan businesses in rural India, found me finalizing wording on intergovernmental agreements in the Middle East, helping interfaith partners craft joint statements, editing copy to launch a social justice enterprise, summarizing documents ready for key legal submissions in the US, drafting paragraphs for closed-door top-level sessions, and capturing the essence of a celebrity visit to a local grassroots project.
I want to find out exactly what it is you need and how I can help you get there.
Localization and the cross-cultural life are a lived experience for me that I am pleased to apply today to your message and branding. UK born and educated up through first and second degrees, in-house interpreter and translator in Germany for the best part of a decade, freelance business owner operating from the United States, Thailand and Greece up to the present, I am familiar with the complexity of being heard and finding resonance in a variety of contexts.
Clients in government, private industry, and the non-profit sector alike have given my work their seal of approval, at the most basic level by simply coming back for more.
After earning post-graduate certification in my language pair, I garnered in-house experience serving all levels of the German government, and over the years have become a trusted freelance partner to direct clients and quality agencies on three continents. Grateful for a solid network of expert colleagues and professional association support, I offer quality processes and first-class skills to ensure your work gets done with the creativity you want and the absolute discretion you need.
Whatever works for you, I look forward to hearing from you.